แอปพลิเคชัน หรือ แอพพลิเคชัน เขียนยังไงกันแน่

Application หรือที่ภาษาไทยเรียกว่า “โปรแกรมประยุกต์” เป็นหนึ่งในคำทับศัพท์ไทยที่น่าสับสนมากที่สุดในแง่การสะกดคำ เพราะเว็บไซต์และบริษัทหลายแห่งต่างเลือกใช้ไม่เหมือนกัน และแม้แต่บริษัทยักษ์ใหญ่ด้านเทคโนโลยีอย่าง แอปเปิล ก็มีการใช้ทั้งคำว่า แอปพลิเคชัน และ แอพพลิเคชัน

คุณไม่ใช่คนเดียวที่พยายามหาคำตอบที่ถูกต้องตามหลักการทับศัพท์ของราชบัณฑิต ซึ่งคำตอบที่ถูกต้อง คือ “แอปพลิเคชัน” เพราะตามตารางเทียบเสียงภาษาอังกฤษกับพยัญชนะไทย

กฎของการเขียนคำที่มาจากภาษาอังกฤษของราชบัณฑิตไทย กำหนดว่าตัว P นั้นให้ใช้ ป.ปลา แทนเสียงเมื่อ P ทำหน้าที่เป็นตัวสะกด (เช่น Apple = แอปเพิล ให้ใช้ ป.ปลา แทนเสียง) และใช้ พ.พาน ในกรณีอื่น โดยให้ตัวอย่างของตัว P ไว้ว่า

พ parabola = พาราโบลา  ป capsule = แคปซูล

 

ส่วน หลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาอังกฤษ ฉบับแก้ไข 4 ต.ค. 2561 สามารถเข้าไปอ่านได้ที่นี่


รีวิวแนะนำ


แต่เอาจริง ๆ แล้วเราคิดว่าจะใช้แบบไหนก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่ และประเทศไทยอาจเป็นประเทศเดียวในโลกที่จัดตั้งสถาบันอย่างราชบัณฑิตสถาน ให้เป็นผู้ชี้ถูกผิดด้านภาษา

นอกจากนี้ ราชบัณฑิตเองยังเคยกำหนดความหมายที่แปลมาจากภาษาอื่นอย่างผิด ๆ เช่น ในพจนานุกรมฉบับปี พ.ศ. 2544 2548 และ 2549 คำว่า activist เคยระบุว่า คือ “นักปฏิบัติการหัวรุนแรง” ก่อนจะถูกเปลี่ยนเป็น “นักปฏิบัติการเชิงรุก” ทั้งที่คนส่วนใหญ่ล้วนเข้าใจว่า activist นั้นก็คือ “ผู้ทำกิจกรรม” หรือ “นักกิจกรรม”

แต่เราจะสนใจไปทำไมว่าราชบัณฑิตคิดว่าอะไรผิดอะไรถูก เพราะภาษาไทยก็ไม่ได้เป็นของคนที่เรียกตัวเองว่าเป็น “ผู้มีปัญญา” เท่านั้น และถ้าเราพอใจจะอยากจะเขียนว่า แอฟพลิเครชั่น ก็เขียนมันไปเถอะครับ

เพิ่มเราเป็นเพื่อน คลิกที่นี่
แนะนำดีลที่คุ้มที่สุด แจ้งเตือนเดือนละครั้ง

ปุ่มเพิ่มเพื่อน